18 стихотворения на Дамян Дамянов са преведени на китайски език от доброволката Ли Юнхан
"Загубил всичко, не загубвай себе си" - Дамян Дамянов
Ли Юнхан е доброволка към институт "Конфуций" във Великотърновския университет "Св. Св.Кирил и Методий". Момичето работи в Хуманитарната гимназия "Дамян Дамянов" в Сливен през учебната 2020/2021 година. Вдъхновена от творчеството на великия поет Дамян Дамянов, решила да популяризира творчеството му и на родния си език като преведе 18 от най-нежните му стихотворения. Може да видите и чуете стиховете на китайски език ТУК.
"За проекта на Ли Юнхан, която работи втора година в България, е запозната съпругата на поета - Надежда Захариева. Освен че са преведени, стиховете на китайски език са и записани на аудио от китайката. Идеята е осъществена с огромната помощ и подкрепа на директора на гимназията - Жельо Радев", обяснява директорът на институт "Конфуций" доц. Искра Мандова пред "Труд".
Институт "Конфуций" във Великотърновския университет предлага обучение по китайски език в 13 български града. Сливен е един от тях, като там китайски език се преподава от 5 години, а в момента се изучава само в Хуманитарната гимназия "Дамян Дамянов", уточнява доц. Мандова.
За Дамян Дамянов:
Дамян Петров Дамянов е роден на 18 януари 1935 година в град Сливен. За първи път публикува стихотворения през 1949 г. във в. „Сливенско дело“. Удостоен е със званието Народен деятел на културата, лауреат е на Димитровска награда, а през 1998 г. получава наградата „Иван Вазов“ за цялостно литературно творчество. Автор е на над 39 стихосбирки.
Обичам те и те целувам
"Целувам те, защото те обичам.
Не ми е нужно твоето вчера,
а утре е така далеч.
Мълчанието е доверие —
очите тихо красноречие.
Мигът в прегръдка да заключим,
да бъде наш, да бъде вечен
и който първи проговори,
той първи не обича вече."
Снимки: Facebook