"Към езерото" на Капка Касабова спечели френската награда за най-добър превод
В края на миналата седмица стана ясно, че френското издание на книгата "Към езерото" от Капка Касабова е отличено с наградата "Най-добра преводна нехудожествена книга" за 2021 г. Това е един от най-престижните призове за преводна литература във Франция и огромно признание за писателката.
Новината бе съобщена във Facebook от Манол Пейков, съсобственик на издателство "Жанет 45", под чиято шапка "Към езерото" излиза в оригинал. За престижната награда научаваме още от профила на френския издател Les Éditions Marchialy, където е отдадено дължимото и на преводачката на френски език Морган Сейзана. Нейният превод на документалната книга, посветена на македонския род на авторката Капка Касабова, е отличен в конкурса за най-добра чуждестранна книга във Франция.
"Към езерото" e монументална творба за войната и мира на Балканите, за четири поколения жени от едно и също семейство, за емиграцията", пише за творбата покойният литературовед Марин Бодаков.
"И разбира се, за пътя на авторката към Охридското езеро в собственото ѝ съзнание - и смутните води на паметта и завръщането."
"Като изследва по вода и земя историите на поети, рибари и пазачи, на управници и хора, отхвърлени от цивилизацията, наследници на война и изгнаничество, Касабова разголва човешките съдби, оформени от живота край езерата", откриваме в анотацията на отличената книга.
"Потегляйки с намерението да проучи родовото си наследство, тя стига до дълбинни наблюдения за начина, по който географията и политиката оставят своя отпечатък върху семейства и народи – и до универсални въпроси за човешкото страдание и способността ни да приемаме промяната."