"Любовният заек" на Георги Господинов стана част от антология с любовна поезия на немски
Българският автор Георги Господинов и стихотворението му "Любовният заек" получиха световно признание като бяха включени в световна антология - сборник с избрани стихове на любовна тематика, на немското издание "Зуркамп".
В сборника с любовна поезия освен "Любовният заек" на Георги Господинов ще открием още изкуството на Анна Ахматова, Петер Хандке, Бертолд Брехт, Томас Елиът, Пабло Неруда, Марина Цветаева, Фридерике Майрьокер, Вислава Шимборска и други.
В анотацията на антологията немското издателство ни обещава:
Една малка, фина селекция на най-добрите любовни стихове на света.
Любовният заек
Ще се върна след малко, каза,
и остави вратата отворена.
Вечерта беше специална за нас,
върху печката къкреше заек,
беше нарязала лук, кръгчета моркови
и скилидки чесън.
Не си взе връхната дреха,
не сложи червило, не питах
къде отива.
Тя е такава.
Никога не е имала точна представа
за времето, закъснява за срещи, просто
така каза онази вечер -
Ще се върна след малко,
и дори не затвори вратата.
Шест години след тази вечер
я срещам на друга улица,
и ми се струва уплашена,
като някой, който се сеща,
че е забравил ютията включена
или нещо такова...
Изключи ли печката, пита тя.
Още не съм, казвам,
тези зайци са доста жилави.
Световно признатото стихотворение на Георги Господинов ще открием в стихосбирката "Писма до Гаустин" и "Балади и разпади". Немският превод е дело на Уве Колбе, направен за немското издание на стихосбирката "Писма до Гаустин".