За първи път в историята български народни приказки ще бъдат издадени в Южна Осетия
Предстои първото издаване на книга с български народни приказки в Южна Осетия. Тя ще бъде разделена на две части - първата на български език и втората на осетински. С издаването ѝ, създателите ще реализират много от предвидените си идеи.
Южна Осетия е бивша автономна област в Северна Грузия, самопровъзгласила се за независима република. Тя е частично призната от няколко държави, начело с Русия. Заеманата от нея територия се намира по южните склонове на хребета Голям Кавказ. България е една от държавите, които не я признават за независима република, но между двете страни функционира Дружеството за югоосетинско-българско приятелство „Мурат Санакоев“.
Именно тази организация се заема с добрата кауза да издаде книгата с български народни приказки, които да бъдат преведени на осетински език. Идеята на членовете на дружеството е книгата да популяризира българското устно народно творчество сред дечицата от Южна Осетия. Тя ще бъде предназначена за ученици от средните класове.
Книгата ще бъде структурирана по начин, достъпен за всеки желащ да я прочете. Тя ще бъде преведена на двата езика, като първата част ще е на български, а втората на осетински. Зад съставянето на литературното произведение, стои голям екип от хора, работещи задружно за тази добра кауза. Наравно полагат сили представители, които са добре познати в България и Южна Осетия.
С превода на приказките от български на осетински език се заема доцентът на Южно-Осетинския държавен университет Валерии Гобозов. Редактор на българския текст е Райна Манджукова, която е бивш директор на Държавната агенция за българите в чужбина. Осетинската редакция е поета от професор Нафи Джусойти. Илюстратор на книжката е небезизвестната художничка Мария Кокоева, родена в Цхинвали. Подбора на българските народни приказки правят професор Михаил Кръстев и съпругата му Валентина Кръстева.
Един от създателите на книгата - Инал Плиев, който е и заместник-председател на Дружеството за южноосетинско-българско приятелство „Мурат Санакоев“, споделя:
Екипът, създал книгата, с пълно основание може да се нарече „съзвездие“. Дълбоко благодарен и признателен съм на всички представители на българска интелигенция, подкрепили идеята и внесли своя дял в работата над нея.
Пожелаваме успех на добрата инициатива. Нека тази книга с български приказки, преведена на осетински език, успее да популяризира ненадминатото ни народно творчество!